close
之前學英文的時候都沒有被糾正幾個字的發音,只知道很像,也就這樣含糊念過去了,而且大家也知道意思,像是“work ,walk”, “pepper, paper”,“bean,bee,bin”, 每次我說到work這個字時,我家人都以為是walk, 上禮拜我問老公說:" Will you bring cassie (our dog)to walk?" 老公一臉狐疑的看著我,然後我就用手勢比說是walk not work, 又有一次,我問老公說:"Do we have black pepper ?" 猜也知道,又是一臉狐疑的看著我然後問我我要做啥,我就說"make sauce", 老公才恍然大悟說是"pepper not paper", 現在每次只要念到這幾個字我就會叫老公念好幾遍,然後我就會像鸚鵡一樣重複念,現在我已經可以分辨work和walk的差別了,只是另外兩組字還是有點困難說,哈哈!!!
全站熱搜
留言列表