close

昨天跟老公和公公去Tesco採買一整個星期的食物,被我發現一件有趣的事,我發現他們的標誌也是寫著「Baby Changing」讓我想起前陣子台灣的一則新聞"大眾交通系統英文又鬧笑話了,台鐵高鐵,育嬰室內的尿布台,竟然寫上「Baby Changing」,「換嬰兒」?引發網友嘲諷,台灣大眾運輸系統的英文,被批評實在有夠菜!" 這證明了一件事,台鐵和高鐵的英文其實沒有很菜啦,只是不同國家對於相同的東西有不同說法,沒有唯一,語言就是這麼有趣,但也把人給搞混了

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 eric369 的頭像
    eric369

    我是Mrs Darlington

    eric369 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()